24.8.06

时间旅行者正在向我们阐述一件深奥难懂的事情

“风景雾蒙蒙地不清楚。我还停留在这所房子现在所在的山坡上,我上面的山肩灰色而模糊。我看见树木生长变化又如蒸气吹动,忽棕忽绿;树木生长、繁盛、凋落,然后死亡。我看见高大的建筑物拔地而起,模糊而美丽,然后像梦境一样消逝。整个地球表面似乎都变了——在我眼皮底下溶化和流动。在记录速度的仪表上,指针越转越快,一会儿工夫,我注意到太阳的光带上下波动,大约在一分钟的时间里从冬至到夏至,因此我的速度达到每一分钟一年光景;在一分钟又一分钟的时间里,白雪闪过世界,消失了,继之以春季那明亮、短暂的绿色。”

这段描写真是美。看电影的时候,这一段也是颇令人目不暇接。好归好,不知道是原文如此,还是翻译的问题,他说,“大约在一分钟的时间里从冬至到夏至”,“因此我的速度达到每一分钟一年光景”,好像是典型的算术有问题。冬至到夏至才半年,所以“我”的速度应该是“每一分钟半年光景”。改天去查查原文。

都说威尔斯比凡尔纳深刻,信然。博尔赫斯说凡尔纳是面向中学生写作的。两人并驾齐名,我倒觉得跟他们风格截然不同有一定关系。如果两人同样的深刻抑或同样的面向中学生,那么必然会有高下之分,而不是共享荣誉这许多年。凡尔纳的浪漫色彩要多一些,不过就上面摘录的那一段而言,威尔斯也是个中好手呢。
一个时代过去了。按照时间旅行者的perspective,不过数十分钟而已。今天看来,威尔斯的作品基本谈不上什么科学,只不过深刻依然。

《威尔斯科幻经典》
威尔斯/郑须弥,李家真
人民文学出版社2006年第一版
ISBN 7-02-005395-5

没有评论: